— Поскольку у вас было несколько часов, чтобы свыкнуться с трагическими известиями о гибели вашего мужа, может, вы сумели бы вспомнить о причинах, по которым кто-то хотел его убить?
Несколько часов, чтобы свыкнуться… Невероятно! Да ей нескольких жизней на это не хватит!
— Я… прошлой ночью не спала, размышляя о случившемся, и единственная пришедшая в голову мысль: это какая-то кошмарная случайность. Может, в горах бродит какой-то маньяк, посчитавший, что это место принадлежит ему, а когда увидел, как Логан вносит вещи в дом и ставит машину в гараж, выхватил оружие и выстрелил.
— К сожалению, эта версия не выдерживает никакой критики, — покачала головой Сэм. — Револьвер тридцать восьмого калибра, найденный на полу машины, был зарегистрирован на имя вашего мужа.
Ли молча уставилась на нее. Заметив ее остановившийся взгляд, Сэм спросила:
— Разве вы не знали, что у вашего мужа есть оружие?
— Не имела ни малейшего понятия. — Ли не могла, не хотела верить, что кто-то задумал застрелить Логана заранее, поэтому попыталась придумать новый сценарий:
— А если в хижине уже жил какой-то психопат? И когда Логан вынул пистолет, завязалась борьба, и кто-то задел курок.
Детектив Литлтон, очевидно, посчитала эту версию чересчур фантастической, потому что, не отвечая, задала новый вопрос:
— Как по-вашему, почему мистер Мэннинг считал необходимым носить оружие?
Ли честно попыталась придумать объяснение, пусть и самое смехотворное, и, немного помолчав, медленно выговорила:
— За последние несколько лет Логан стал заниматься коммерческим строительством. В подобных делах, насколько мне известно, участвуют профсоюзы, а из того, что я читала, могло произойти… — Ли вдруг осеклась. — Нет, погодите! Меня преследовали! Может, поэтому Логан купил револьвер?
— Когда впервые объявился ваш преследователь?
— Пару месяцев назад. Мы обратились в полицию. В заявлении есть число.
Сэм сделала вид, что пишет, хотя уже знала, что миссис Мэннинг пожаловалась на неизвестного преследователя через полгода после того, как Логан Мэннинг приобрел оружие.
— Что вы скажете о своих отношениях с мужем? У вас был счастливый брак?
— Да. Очень.
— Он был откровенен с вами?
— Конечно.
— Подумайте хорошенько, может, его что-то волновало? Проблемы с бизнесом, например?
— Дела у Логана шли прекрасно, особенно последние два-три года. У него не было подобных проблем.
— Он казался чем-то озабоченным?
— Не больше, чем обычно.
— Не возражаете, если мы поговорим со служащими из его офиса?
Вопрос был чисто риторическим, поскольку Маккорд уже составил список имен и разделил его между Сэм, Шредером и собой.
— Ради Бога, говорите, с кем хотите. И делайте все, что считаете необходимым.
— С кем еще делился ваш муж?
— Больше ни с кем.
— У него не было близких друзей?
— Мы с ним были самыми близкими друзьями.
— Ясно. Значит, и у вас нет близких друзей? Людей, с которыми вы откровенничаете?
Вопрос был поставлен так, что не назови Ли хотя бы одного имени, наверняка выставила бы себя антисоциальной, угрюмой личностью, не способной ни с кем общаться.
Уловка сработала.
— Видите ли, я уже давно в шоу-бизнесе, и мои приятели в основном из мира искусства и развлечений. Для них любая реклама важнее личной жизни, поэтому они не слишком хорошо умеют хранить секреты, как свои, так и мои. Я давно усвоила, что если не хочу появиться в колонке Лиз Смит в «Инкуайрер», лучше держать язык за зубами.
Детектив Литлтон кивнула с понимающим видом, хотя следующая реплика доказала раздражающую направленность ее вопросов.
— Судя по тому, что я читала на шестой странице «Пост» насчет вечеринки по случаю вашего дня рождения, отпраздновать это событие явились более трехсот человек. Разве вы или ваш муж не знали кого-то из них достаточно хорошо, чтобы потолковать по душам?
Ли сообразила, что если не назовет Сэм пару имен, та скорее всего станет терзать ее бессмысленным допросом до самого вечера, поэтому проиграла в голове несколько сцен той вечеринки и вспомнила первое, что пришло в голову:
— Джейсон Соломон — мой добрый друг.
— Как личный, так и деловой?
— Да. Сибил Хейвуд, Тита Беренсон…
— Художница?
— Она самая. О, еще и Шейла Уинтерс. Она наш общий друг, мой и мужа.
Сэм сделала отметку в блокноте.
— Доктор Уинтерс? У вашего мужа проблемы со здоровьем?
— Нет. Шейла — психотерапевт. И тут впервые вмешался Маккорд:
— Вы были ее пациентами?
Ли почему-то стало неприятно, словно она попалась в приготовленный ею же самой капкан.
— Несколько лет назад мы недолго посещали ее сеансы. Теперь она просто наш близкий друг.
— Кто нуждался в лечении? — резко бросил Маккорд. — Вы или ваш муж?
Ли так и подмывало попросить его не лезть в чужие дела, и она уже раскрыла рот, когда Сэм Литлтон поспешно заверила:
— Вы можете не отвечать, миссис Мэннинг, если сочли вопрос бестактным. Мы с лейтенантом Маккордом до того не работали вместе, но, судя по его словам, он из тех мужчин, которые скорее доведут обычную простуду до пневмонии, чем обратятся к доктору. Он, возможно, сам меняет масло в машине и рвет себе зубы, вместо того чтобы идти к дантисту. — Она тепло улыбнулась Ли и добавила:
— В отличие от лейтенанта я знаю, что умные, но слишком занятые люди, из тех, кому это по карману, предпочитают экономить время и силы, советуясь со специалистами в определенной области, независимо от того, автомеханики ли это, программисты или… — тут она, прежде чем докончить, ехидно усмехнулась сидевшему рядом мужчине, — или врачи.