— Нет. Никогда.
— И ты не знаешь, почему он решил купить оружие?
— Прости, нет.
Вдова Логана Мэннинга встала. На глазах у незнакомых людей ее гордость и самоуважение были безжалостно уничтожены. Доверие предано. Мечты разрушены. И все же она сделала видимое усилие распрямить плечи и вскинуть подбородок. Она так упорно старалась сохранить самообладание, что, по мнению Сэм, должна была уйти или выбежать из кабинета, лишь бы никого не видеть. Но вместо этого она подошла к детективам и вежливо объявила:
— Мне нужно ехать. Вы узнали все, что хотели?
— И даже больше, — ответила Сэм, глядя в блестящие от слез глаза.
После того как за Ли закрылась дверь, оставшиеся в комнате несколько минут молчали, и у Сэм возникло ощущение, что Шейла Уинтерс изо всех сил старается держать собственные эмоции под контролем.
— Она выдержит, — прошептала Шейла, хотя Сэм так и не поняла, кого она пытается убедить: их или себя.
— Как по-вашему, она знала, что муж ей изменяет? — поинтересовался Маккорд.
— По крайней мере что Логан на это способен, потому что несколько лет назад она его поймала. И была в отчаянии…
— А последнее время? Ли Мэннинг что-нибудь подозревала?
Шейла вскинула голову и с гневным презрением уставилась на него.
— Вы видели ее? Как сами считаете?
Не успели еще они выйти из кабинета, как Сэм свирепо прошипела:
— Жаль, что убийца Логана не догадался сначала пытать его!
Маккорд едва не прыснул, но у него хватило ума смолчать.
— И знаете, что еще я думаю? — продолжала Сэм.
— Нет, — покачал он головой, и Сэм на секунду показалось, что его взгляд упал на ее губы. — А что вы еще думаете?
— Думаю, что Ли Мэннинг не имеет никакого отношения к смерти мужа. Никакого.
— Забавный вывод. А знаете, что я только что услышал? Мотив. И не один. Вполне подходящие мотивы для убийства.
— В таком случае продолжайте расследование, лейтенант. Но пока вы пытаетесь вставить на место очередной кусочек головоломки, я буду делать то же самое, и посмотрим, у кого раньше получится сложить картинку.
Кортни Мейтленд глянула на карты, только что сданные Джо, и сбросила одну на стол.
— Почему вы все время посматриваете на часы? — спросила она.
Джо громко вздохнул и встал.
— Нервничаю, должно быть. Я сделал кое-что, чего делать бы не следовало.
— А я все время так живу. Хожу по краю. Это так волнительно!
— Такое не про меня. Сегодня я вмешался в жизнь миссис Мэннинг. Прошло уже две с половиной недели с похорон мистера Мэннинга, а она не выходит из дома. Даже трубку не берет. Иногда только говорит с мистером Соломоном, но, кроме Хильды, Бренны и меня, никого не желает видеть. А ведь ей столько людей звонят! Правда, большинство наверняка просто хотят посплетничать. Кортни мгновенно стала серьезной:
— По-моему, она просто не знает, кому довериться.
— Да, и кто может ее винить за это?
Он вынул из холодильника банку с пивом для себя, бутылку кока-колы для Кортни, вернулся к столу и снова глянул на часы.
— Миссис Мэннинг во второй половине дня поехала к доктору, который собирался обследовать ее после аварии. Уже начало шестого, так что она вот-вот должна вернуться.
— А почему вы ее не подвезли?
— Я ездил по поручениям Хильды, когда миссис Мэннинг вспомнила о визите к доктору. Если бы она дожидалась меня, наверняка опоздала бы.
Кортни помолчала, пока Джо не глотнул пива, и только после этого нетерпеливо спросила:
— А что общего это имеет с вмешательством в ее жизнь?
— Потому что недавно я сказал кое-кому, что миссис Мэннинг будет дома сегодня вечером. Он звонил пару раз, но она отказалась с ним встретиться, вот я и подумал, что если они увидятся, ей станет легче. Вот и попросил его приехать.
Кортни сокрушенно покачала головой:
— Не знаю, стоило ли это делать.
— Я тоже не знаю, но тогда это казалось правильным.
— Каждая из ошибок, которые я успела наделать, всегда вначале казалась самым что ни на есть верным ходом, — буркнула Кортни, снова поднимая карты. — Лучше признайтесь, кого вы пригласили?
— Майкла Валенте.
Кортни тихо ахнула и вытаращилась на него:
— Но зачем?! Вспомните, когда он был здесь в последний раз, только всех расстроил. И вы сами сказали, что Ли даже не знает этого типа.
— Я сделал это, потому что миссис Мэннинг тогда улыбнулась, впервые за много много дней. Да, у него дурная репутация, но я решил, что он снова должен быть здесь…
— Поверить не могу, что вы сбросили шестерку червей, хотя сами видели, как секунду назад я взяла шестерку треф.
Не дожидаясь ответа, она подняла сброшенную им карту.
— Так почему вы решили, что он снова должен быть здесь?
— В ту ночь, когда он пришел с пиццей, миссис Мэннинг поняла, что когда-то давным-давно они были знакомы. Она тогда училась в колледже, а он работал в бакалейном магазине рядом с ее домом, и его тетка пекла ей пиццу с креветками. Однажды ночью он даже спас ее от ограбления.
— Как же случилось, что она не сразу его узнала? Неужели имя было ей незнакомо?
— Тогда у него была борода. И тетка звала его не по имени, а по кличке. Миссис Мэннинг была уверена, что его зовут Фалько. Это по-итальянски «сокол».
— Правда? — удивилась Кортни, беря карту и тут же сбрасывая. — Этим, возможно, объясняется, почему он нес ее по снегу к хижине и предложил воспользоваться вертолетом. Значит, он вроде как… старый приятель.
— Я бы тоже так сказал, но в ту ночь Валенте сделал нечто такое, что заставило меня призадуматься, — признался Джо, принимаясь изучать карты.