Она закрыла глаза, повернулась лицом к нему, и его рука, до того ласкавшая грудь, прижала ее щекой к тому месту, где мерно билось сердце.
— Наверное, лучше всего через полгода, — прошептала она, нежась в его надежных объятиях.
Его ладонь приподнялась и легла на подбородок. Но Ли едва заметила этот жест, всем существом сосредоточившись на ожидании ответа. Но чем дольше ждала, тем больше казалось, что шесть месяцев — невероятно долгий срок, особенно если они не собираются жить вместе! Удивленная и немного разочарованная тем, что он не проявляет нетерпения, Ли вздохнула.
— Слишком долго? — понимающе предположил он. Голос подозрительно подрагивал.
— Да, — беспомощно хихикнула Ли.
— Желаешь изменить решение?
— Придется.
— Открой глаза.
Она послушалась и воочию увидела контрпредложение, сделанное им в ту минуту, когда его рука шевельнулась. Прямо перед ее носом торчали поднятые вверх два пальца. Два месяца.
Ли, окончательно капитулировав, повернула голову и поцеловала его ладонь.
Майкл приблизил губы к ее рту.
— Поцелуй руки, — нежно предупредил он, готовясь прижаться к ее губам, — равен двум кивкам. Почти что брачный договор.
Ровно в девять пятнадцать в кабинет Майкла вошла секретарша. Сам Майкл принял душ, побрился, отвез Ли домой и успел к встрече, назначенной на девять тридцать.
— Мистер Бьюкенен здесь, — сообщила секретарь. — Говорит, что пришел немного раньше.
— Пусть войдет.
На пороге возник Гордон Бьюкенен с портфелем в руке. Старший партнер «Бьюкенен, Пауэлл и Линч»— одной из самых известных в Нью-Йорке адвокатских контор, Бьюкенен был, как всегда, дорого и безупречно одет. Кроме того, этот сребровласый мужчина с приятным аристократическим лицом обладал прекрасными манерами. В обществе его считали настоящим джентльменом, на профессиональном поприще он был ловок, умен и так же смертоносно-опасен, как кобра.
— Доброе утро, — поздоровался он.
Хотя его фирма успешно представляла Майкла Валенте в каждом затеянном против него за последние десять лет процессе, друзьями они не стали, поскольку Валенте никак нельзя было назвать дружелюбным человеком. Но зато он обладал двумя редчайшими качествами, которые и делали его уникальным клиентом в глазах Бьюкенена: никогда не лгал адвокатам и никогда не тратил их время зря. Правда, взамен требовал не тратить зря его время.
По этой причине Гордон сразу перешел к делу, минуя обычные светские любезности.
— Сегодня утром я назначил встречу в «Интеркуест», — сообщил он, садясь напротив Валенте. — У них для нас есть кое-какая информация. Вы попросили миссис Мэннинг не разговаривать больше с полицейскими без моей консультации?
— Да, несколько дней назад, — кивнул Майкл. — Но пока они не пытались связаться с ней, после того как забрали из квартиры бумаги мужа… — Он осекся и нетерпеливо потянулся к звонившему селектору.
— Простите, если помешала, но Ли Кендалл на проводе, и…
— Кендалл? — повторил Майкл, смакуя звуки ее имени. Наслаждаясь сознанием того, что Ли после прошлой ночи вернулась к своей девичьей фамилии.
— То есть миссис Мэннинг, — пояснила Линда, притворяясь, в своем безупречно-деловом стиле, будто не знает об отношениях известной актрисы с хозяином. — Но она назвала себя Кендалл, поэтому я думала, что и мне тоже следует…
— Совершенно верно, — подтвердил Майкл, потянувшись к кнопке своей личной линии и поворачиваясь лицом к стене. — Мисс Кендалл, — суховато сказал он, словно говоря с обычным собеседником, — это Майкл Валенте.
Ли растерянно засмеялась:
— Ты кажешься ужасно холодным и резким.
Майкл немедленно изменил тон на тот, который берег только для нее.
— Я разговариваю с твоим новым адвокатом. Он считает, что «холодный и резкий»— это самые теплые мои свойства.
Гордон Бьюкенен в полном изумлении уставился на спинку кресла Валенте. За все годы их общения он впервые слышал, как тот беспечно болтает с кем-то не по делу, да еще, пусть и косвенно, втягивает в разговор и его самого.
— Не хочу тебя задерживать… — поспешно начала Ли.
— Хочешь-хочешь, — с улыбкой перебил Майкл. — Мало того, часа три назад заключила по этому поводу нерасторжимый, взаимно обязывающий, не подлежащий передаче в чужие руки контракт. Кстати, почему ты не спишь?
— Потому что звонил Джейсон Соломон и настоял на том, чтобы Бренна меня разбудила.
— Что он хотел?
— Пригласил сегодня вечером на коктейль в «Сент-Риджис». Не пожелал слушать никаких отговорок. Все пытается уговорить меня вернуться в театр. Но я не могу выйти на сцену в одном спектакле с Джейн Себринг, зная, что публика будет смотреть на меня как на участницу какого-то пошлого, грязного шоу. Никак не могу втолковать это Джейсону. Но ты упомянул о сегодняшнем ужине, так что, если можно, забери меня не из дома, а прямо оттуда.
— В котором часу?
— Давай в семь? Тогда у Джейсона останется всего час на споры, пререкания, мольбы и шантаж.
— Хочешь, я приеду в шесть и стану твоим подкреплением?
— Это тоже часть твоей «работы»? — с облегчением выпалила она.
— Естественно. Проверь тот контракт, который мы заключили сегодня утром: пункт первый, раздел «с», озаглавленный «Тот, кто в ответе за меня», и увидишь, что получила полные права на мои самые усердные услуги в этой области.
— Майкл, — окликнула она серьезно. — Что?
— Я люблю тебя.
Все еще улыбаясь после того, как попрощался с Ли, Майкл повесил трубку и развернул кресло.
— Так о чем мы? — коротко спросил он Бьюкенена. Тот с усилием взял себя в руки.